· 

Rajka o Vladi (2)



Vlado Franjević - multimedia umjetnik i pjesnik

S dopuštenjem autorice teksta, prenosim isti na moju stranicu. Ipak je pisala - o meni i mojim aktivnostima! :)

 

===


9.11.2007. 


Dobro je znati da nakon stresa koji nam nosi svakodnevnica postoje oaze u koje se možemo povući i jednostavno uživati, uživati na primjer u ljepoti umjetničkih djela.

Prije nesto više od godinu dana otkrila sam jedan novi, bajkovit digitalni svijet. I u njemu likovnu umjetnost Vlade Franjevića. Na ovim ću stranicama upoznavati vas s njegovim stvaralaštvom, novim projektima, izložbama.... 

Naravno, ukoliko netko od vas poželi stupiti u trajni posjed nekih od Franjevićevih radova, rado ću pomoći da se želja ostvari...





11.11.2007.


S veseljem Vas izvješćujem da je 07.studenog otvorena izložba V.Franjevića, u Nelle Gallery u Zürichu, pod visokim pokroviteljstvom generalnog Konzulata RH-e. Otvorenju je između ostalih nazočio konzul Nenad Hölbl. Uvodni govor održao je gosp.Al'Leu, poznati švicarski umjetnik i publicist, čije lijepe riječi objavljujem u cijelosti.


1963. u Martincu kraj Čazme rodjen, od 1993. u Kneževini Lihtenstajn živući slikar, pjesnik i multimedija umjetnik Vlado Franjević fascinira svojim višeslojnim radom koji traži ujedinjenje arhaične snage tradicije sa rizikom digitalnih sistema suvremenog multimedijaliteta. 


Velik dio ovdje pokazanih radova je nastao prošlog ljeta u Hrvatskoj, a danas to ima nešto kao „dan vatrenog krštenja“ s ove strane Alpa. 


U procesu improvizacije Vlado Franjević fiksira intuitivno, i isto dokumentira u ekspresivnost svojeg slikarskog duktusa koje se razradjuje u kompoziciji teško naslućene strukture slike, a kroz to takodjer uvijek vizualizira fragmente one fascinacije umjetničkog senzibiliteta koji umjetnost ostavlja da bude veleposlanicom duševnog procesa. 


U seriji slika „Razglednice“ Vlado Franjević je skenirao stare austrijske poštanske karte, iste grafički obradio, digitalnim putem otisnuo na tekstil, a zatim isti akrilnom bojom dalje obradio. 


Ti radovi izvlače svoj vizualni potencijal i pomaknuća interpretacije iz recipročnosti individulane povijesti, gubljenja sjećanja i slučajne rehabilitacije u umjetničkom radu. 


Ta pomaknuća značenja i funkcionaliteta u konglomeratu iz namjere, slučajnosti, povijesti vremena, geografskog lociranja i trenutne stvaralačke ideje postaju pomoću skripturalne ornamentike uobličene u poetske vizije koja fiksira svaki pokušaj odgonetavanja značenja u teško moguće razrješivom stanju lebdjenja. 

Karakteristično za sve na ovoj izložbi sakupljene radove nije samo Franjevićeva spremnost na rizik šifriranja nego takodjer njegovo razigrano općenje sa hermetikom izraza slike.

Radovi su permanentni izazov intuitivnim sposobnostima kod razmatranja umjetnosti. 

Oni se hotimično brane od lagane konzumiranosti i zahtjevaju jak osobni učin kod njihovog interpretacijskog ogoljenja.

U slikama sa motivima cvijetova i pokretnim plohama čovjek vjeruje prepoznati varijacijama bogate pokušaje povratka ka znakovitoj magiji.
Magiji koja se služi odgodom punoj tajni, iza granica komunikacije, koja ima prodju. 


Nemirni momenti iz autorefleksije jednog umjetnika i likovnog stvaratelja signaliziraju se u slikama „Bipolar“. Vlado Franjević pokazuje ovdje da se vidi kao Sizifa u vječnoj proturječnosti izmedju radjanja i raspada, tijela i duha, saznaja i zaborava, kao i emocije i kalkuliranosti. 

U njegovim je radovima latentno prisutna ideja kulturnog šamanizma.

Tumač i gledatelj stvara endogene, unutarnje metafore iz izvanjezičnih regija i konfrontira iste sa zabludom formuliranja znanstveno vjerodostojne sadašnjosti. 

Slikarstvo je kod Vlade Franjevića nešto kao emocionalni pantograf koji njegova iskustva i osobne refleksije iz apsurdnosti egzistencijalnog prenaša radje na sunčanu površinu smislenog i poetskog…

Al’Leu
Kipar & publicist, Zürich
07.11.2007. Nelle galerija, Zürich



18.11.2007.


U internetskim aktivnostima Vlade Franjevića vidljiva je želja kretati se što je moguće bliže trenutnom vremenu u stvaralačkim paralelnim svijetovima. Interaktivna umjetnost i literatura u internetu je igra sa gubljenjem i rastakanjem individualno izrađenog originala. U mrežu poslani radovi su nezaštićeno izloženi bezobzirnosti stranih utjecaja kao uništavanje, pogrešna interpretacija ili krivotvorina. 


Takvi eksperimenti u internetu dokazuju u njihovim konačnicama neuništivu vrijednost umjetničkog originala sa svim svojim fascinirajućim psiho-patološkim i socijalno-kulturnim izvorima. 

Vlado Franjević - multimedia-umjetnik je također pronalazačka ličnost, ličnost tražitelja koji točno zna da je znanje bez umjetničke dimenzije nečovječno i da umjetnost bez znanja ne moze razviti iskustvene kvalitete. 


No da, znanje nikako nije nebitno. Dobro je znati da osim što izvrsno barata kistom i bojama, Franjević se iskazao i kao vrstan pjesnik. Lijepo je znati, da je njegova pjesma "Kakva pjesma mama" 2002.g. uvrštena u Antologiju njemačke suvremene poezije, točnije "Nationalbibliothek des deutschsprachigen Gedichtes - ausgewählte Werke".

Evo prijevoda na hrvatski:


sjevernije od juga južnije od zapada
zapadnije od istoka istočnije od sjevera
gdje se sad nalazimo mama
sjevernoistočnije od jugozapada jugozapadnije od sjeveroistoka

gdje je tata

mama

sjevernosjevernije od sjevera juga zapada i istoka
jugojužnije od juga istoka sjevera i zapada
istočnoistočnije od sjevera zapada i juga
zapadnozapadnije

kakva pjesma mama

tata


Iako je njemački jezik naučio tek u 25. godini života, vrlo je lako i nevjerojatnom energijom ušao u duh istog, razumijevajući najtananije titraje ritma, sklada, rime. 
2001. godine tako objavljuje i zbirku pjesama na njemačkom pod nazivom"Uraufführung" - "Pretpremijera".

Evo što je u predgovoru zbirke o njegovim pjesmama napisala njem.spisateljica i pjesnikinja, Friedeborg Stisser:

Pjesme Vlade Franjevića su krhotine misli, melodične igre riječi, razigrane, pune fantazije a sadržajno neobične slike: istaknutog i prikrivenog značenja, dvostrukog značenja, jednoznačne, višeznačne - balans između genijalnog znanja i besmisla na koja upućuje čitatelja. Ovaj rođeni Hrvat, na neuhvatljiv način, žonglira njemačkim govorom, ostavljajući dovoljno prostora čitatelju da razmišlja o smislu i besmislu. 
On će dapače, inspiraciju za svoje ideje i riječne sklopove potražiti u vlastitim slikama i mislima, te njima uzbuđen, iz toga napraviti nove rime.

Pa evo i pjesme, po kojoj je cijela zbirka dobila ime:


URAUFFÜHRUNG

Uraufführung
dicht an der Null
die nicht
nichts
ist



Kommentar schreiben

Kommentare: 0