VENI VIDI VLADO - 19.12.2009
Dr. Aurelia Frick, the cultural Minister of the Principality of Liechtenstein in her letter at Vlado Franjevic:
"I would like cordially congratulate to you for your international art work and wish you further much success. Above all I welcome that the goal 'Culturalbridge-build and supporting of general communication' a part of your meeting program is and hope that this will succeed to you…."
On 19.12.2009 with beginning at 18.00 o'clock in the exhibitions space of Culture Centre of the Municipality of FL-Triesen, my wife Rajka and I prepared a meeting (primarily for my past sponsors, supporters, partners and customers). We had a program with following ladies and gentlemen:
|
1. Between 18.00 and 19.00 o'clock the guests came together. Professor Ivan Mataric played in the background at the piano. |
|
2. 19.00 o'clock I welcomed the guests and gave first the word to the Mr. Jaksa Muljacic, Ambassador of the republic of Croatia in CH |
|
3. Violinistin Sara Domjanic, a 12 years old exception talent and several times winner of internationally competitions played the 1st set of Allegro moderato from Henri Wieniawski (1835-1880) accompanied from her dad Drazen. |
|
4. Roland Weiniger, a cultural and political scientist, businessman and mediator from Nürnberg in Germany, introduced himself and Vlados creations and art and reported from the establishment of the association CultureGuild Liechtenstein. |
Dr. Aurelia Frick, Kulturministerin Liechtensteins in Ihrem Brief an Vlado Franjevic:
"Ganz herzlich möchte ich Ihnen für Ihr internationales Kunstschaffen gratulieren und wünsche Ihnen weiterhin viel Erfolg dabei. Vor allem begrüsse ich, dass das Ziel "Kulturbrückenbauen und allgemeine Kommunikation fördern" Teil Ihres Veranstaltungsprogramms ist und hoffe, dass Ihnen dies gelingen wird...."
Am 19.12.2009 mit Beginn um 18.00 Uhr im Vereinslokal Alte Weberei in Triesen, Dorfstrasse 24, bereiteten meine Gattin Rajka und ich eine Veranstaltung (in erster Linie für meine bisherigen Sponsoren, Gönner, Unterstützer jäglicher Art, Partner und Kunden. Programm des Abends war locker gestaltet aber wir hatten einen interessanten Rahmenprogramm mit folgenden Damen und Herren:
|
1. Zwischen 18.00 und 19.00 Uhr sammelten sich die Gäste und wehrend dem spielte im Hintergrund Prof. Ivan Mataric am Piano. |
|
2. 19.00 Uhr begrüsste ich die Gäste und gab zuerst das Wort dem Herrn Jaksa Muljacic, Botschafter der Republik Kroatiens in CH. |
|
3. Violinistin Sara Domjanic, mehrfach international preisgekrönntes Ausnahmetalent spielte den 1. Satz Allegro moderato von Henri Wieniawski (1835-1880) und wurde dabei begleitet von ihrem Papa Drazen. |
|
4. Roland Weiniger, Kulturpolitologe, Geschäftsmann und Vermittler aus Nürnberg stellte sich und Vlados schaffen vor und referierte kurz von der Gründung des Vereins KulturGilde Liechtenstein die einen Tag zuvor stattfand. |
Dr. Aurelia Frick, Ministrica za kulturu i vanjsku politiku K. Lihtenstajn u njezinom pismu Vladi Franjevicu:
"Srdacno Vam zelim cestitati za Vas medjunarodnu likovnu djelatnost i zelim Vam i dalje puno uspjeha u tome. Od svega pozdravljam to da je cilj 'izgradnja mostova kulture i potpora opce komunikacije' dio programa Vase priredbe i nadam se da ce Vam to uspjeti...'
19.12.2009 u prostoriji Centra za kulturu opcine Triesen s pocetkom u 18.00 sati Vlado je sa svojom suprugom Rajkom pripremio priredbu koja je prije svega bila namjenjena Vladinim dosadasnjim sponzorima, poslovnim partnerima, musterijama i pokroviteljima. Program veceri je bio lezernog karaktera ali imalo se i odredjene okvire u kojima su nastupali slijedeci dragi gosti:
|
1. Prof. Ivan Mataric na pijanu. |
||
|
2. Veleposlanik RH-e u Svicarskoj, gospodin Jaksa Muljacic. |
||
|
3. 12-godisnja natprosjecno talentirana i vise puta medjunardono nagradjivana violinistica Sara Domjanic u pratnji njezinog oca Prof. Drazena Domjanica. |
||
|
4. Roland Weiniger, kulturpolitolog, poslovni covjek i posrednik iz Nürnberga sa kojim je Vlado dan prije osnovao KulturGilde Liechtenstein. |
Goals of the meeting:
a) to thank to past sponsors, supporters and customers with a Apéro and a lunch.
b) offer a communication and networking platform and get the chance to learn better my international art work and my artistic person!
c) building of culturalbridged and promoting of general communication!
d) to show a few new original works.
Sponsors of the metting in this evening were the Croatian small town CAZMA, the cultural center of the municipality Triesen and print house DRAGE from CH-Diepoldsau. I would like to thank cordially to all past sponsors, to press and other info media which outstanding accompanied and supported me (and now us), to thank to dear friends in our program and to our guests. As also to the following aide:
| Ana and Matija Mijacevic, CH-Sargans | Kitchen / Cakes | |
|
Freddy Sörensen, CH-Buchs |
Technic | |
|
Angelika Salaj, FL-Vaduz |
Kitchen / Cakes |
Ziele der Veranstaltung:
a) sich bei bisherigen Sponsoren, Unterstützer und Kunden mit einem
Apéro und Imbiss zu bedanken
b) den Anwesenden eine Plattform anbieten auf dieser sie sich untereinander kennen
lernen und austauschen, wie auch mein internationales Kunstschaffen und meine
künstlerische Person noch besser kennen zu lernen!
c) Kulturbrückenbauen und allgemeine Kommunikation fördern!
d) den Anwesenden ein paar Originalwerke zeigen.
Veranstaltungssponsoren an diesem Abend waren die kroatische Gemeinde bzw. das Städtchen CAZMA, das Kulturzentrum der Gemeinde Triesen und die Druckerei DRAGE aus CH-Diepoldsau. Bei allen bisherigen Sponsoren, bei der Presse und anderen Info Medien die mich und jetzt uns hervorragend begleiteten und unterstützten, bei den Freunden die im Rahmenprogramm auftritten und unseren Gäste möchte(n) ich/wir mich/uns herzlichst bedanken. Und auch bei folgenden Helfer:
| Familie Ana und Matija Mijacevic, Sargans | Küche und Kuchen |
|
Freddy Sörensen, Buchs |
Technik |
|
Angelika Salaj, Vaduz |
Küche |
Ciljevi priredbe:
a) zahvaliti se dosadasnjim sponzorima, partnerima i musterijama.
b) prisutnima ponuditi platformu na kojoj ce se medjusobno upoznati i izmjeniti iskustva kao i upoznati moj moju medjunarodnu likovnu djelatnost i kreativnost moje supruge Rajke.
c) izgradnja kulturnih mostova i podrska opce komunikacije!
Sponzori ove priredbe bili su grad Cazma, kulturni centar opcine Triesen i tiskara DRAGE iz CH-Diepoldsau-a. Svim dosadasnjim sponzorima i pokroviteljima, tisku i ostalim informativnim medijima koji su do sada pratili i podrzavali moj put, zelim se ovom prigodom posebno zahvaliti. Kao i prijateljima koji su nastupali u okviru ove priredbe, gostima i slijedecim pomagacima u realiziranju bogate vecere:
| Ana i Matija Mijacevic, CH-Sargans | Kuhinja / kolaci | |
|
Freddy Sörensen, CH-Buchs |
Tehnika | |
|
Angelika Salaj, FL-Vaduz |
Kuhinja |

