Natalija Grgorinić i Ognjen Rađen su supružnici i spisateljski par. Žive u Ližnjanu trećoj po veličini istarskoj općini, gdje su prvo sanjali a sad žive zajednički san – na vlastitom posjedu pripremiti knjižnicu koja će biti otvorena za Ližnjance i Medulince. Ali i za putnike namjernike koji su na svojim putovanjima u potrazi čak i za pisanom i inom, lijepom riječi. (Da, i takvih putnika ima.) Osim toga, svojim kolegicama i kolegama omogućiti da spoje ugodno s korisnim: gratis stanovanje u jednom od njihovih objekata (moguće čak i sa obitelji), slobodno pisati i stvarati, ujedno družiti se nekonvencionalno i u prijateljskom okruženju sa ostalim gostima svratišta i domaćinima (jer, i domaćini tu žive), u vrijeme toplog mora kupati se na obližnjim plažama Ližnjana ili Medulina, posjetiti obližnju Pulu ili druga više ili manje poznata istarska mjesta, (u cijeloj se Istri ima zasigurno što za otkriti, kako u kulturnom, umjetničkom, tradicijskom i povjesnom, tako i kulinarskom smislu.)
Literarni i umjetnički stvaratelji i supružnici Rajka Poljak i Vlado Franjević (nastanjeni u Kneževini Lihtenštajn) su, pored autora iz Zagreba Marinka Koščeca i Ivane Peruško (rodom iz Istre) bili prvi gosti svratišta „Zvona i nari“ i uživali u ove vrste gostoprimstvu.
The photo gallery requires at least Flash 9.0.28!
Please install the current FlashPlayer.
Davor Šišović, novinar „Glasa Istre“, zabilježio je u tom listu u izdanju od 15. srpnja 2011. o Vladinom i Rajkinom nastupu pred Ližnjanoskom publikom, pod naslovom „Dragocjen prilog kulturnom životu i identitetu Ližnjana i Medulina“, slijedeće:
„Gosti iz Lihtenštajna odlučili su se za poeziju. Vlado Franjević pročitao je nekoliko pjesama na hrvatskom standarnom jeziku (inače piše i objavljuje također i na njemačkom), koje je zatim njegova supruga Rajka Poljak Franjević interpretirala u vlastitom prijevodu na zagorski kajkavski dijalekt, posebno osebujan u njenom autentičnom izgovoru.“
Ovdje jedna od Vladinih pjesama koju je napisao u vrijeme boravka u svratištu „Zvona i nari“. Ista nije bila pročitana u gore spomenutom kontekstu, već u kameru TV Istra:
SVE ŠTO NE ZNAM
ne znam koliko je sve pjesnika
počelo svoje žalopojke sa
kad odlaziš
tra la la la la la la
ne znam koliko je stihotvoraca popušilo pjesnicima
osušene pupkovnjače centimetre
i još puno puno više od tog svega
ne znam
a sve ono što znam stoji
sa stonoginih stopostotnosti sigurnošću
u ostalim mojim lirskim zapisima
kad mu
od mene nedovoljno voljena
u otvorene ruke padaš
tra la la la la la la
The photo gallery requires at least Flash 9.0.28!
Please install the current FlashPlayer.
I Rajka i Vlado znaju, plima informacija sa najrazličitijih strana i putem svih poznatih nam informativnih medija su manje više u redu. Ali samo i isključivo vlastita iskustva su vrijednost koja se bezrezervno smije slijediti! Ili dakako, ne slijediti! Nakon povratka u Lihtenštajn, sjećajući se ovog iskustva i ovakve mogućnosti višesmislenog druženja oni pozivaju svoje kolegice i kolege iz Hrvatske i inozemstva, a koji su to u mogućnosti, da Nataliji i Ognjenu pošalju knjige za njihovu, a javnu, knjižnicu. Znanje se smije i treba nesebično širiti.
Write a comment
Comments: 0